Livraison gratuite au Canada sur $100 et +

Beaucoup de patrons de tricot en anglais et jamais assez de version française!  C’est un constat que nous faisons souvent dans nos cours de tricot et dans le monde de la maille francophone !

Voici ce que nous répondons : OSEZ, OSEZ, OSEZ !!  Il n’y a aucun danger à tricoter un patron en anglais sauf celui d’y prendre goût !!  Les patrons en anglais sont assez faciles à déchiffrer, même si vous n’êtes pas bilingue.  Il y a plusieurs termes qui se répètent et une fois que vous les avez appris, c’est relativement facile de s’y retrouver.

Voici ce que vous devez savoir pour commencer :

k ou « knit » = maille endroit

p ou « purl » = maille envers

(ex : k1p2 veut dire 1 maille endroit et 2 mailles envers)

st ou « stitch » = maille

CO ou « cast on » = monter (ex : Cast on 32 sts veut dire monter 32 mailles)

BO ou « bind off » = rabattre

yo ou « yarn over » = jetée

s ou « slip » = glisser

rs ou « right side » = endroit du tricot

ws ou « wrong side » = envers du tricot

ssk ou « slip-slip-knit » est une diminution assez courrante dans les patrons anglais.  Il peut être remplacé facilement par 1 surjet simple (glisser une maille, tricoter la maille suivante et passer la maille glissée par dessus la maille tricotée).

tog est l’abbréviation de « together » donc vous verrez souvent k2tog (2 endroit ensemble) ou p2tog (2 envers ensemble)…

Voilà les termes que vous retrouverez le plus souvent dans les patrons anglais et il y a plusieurs lexiques de tricot anglais-français gratuits sur le net qui peuvent aussi vous venir en aide.  Nous vous en proposons un sur cette page.  Il y a aussi celui-ci et vous pouvez en trouver d’autres en cherchant sur le net.

Si vous vous exercez à pratiquer votre « tricot-anglais », vous deviendrez vite habituée à exécuter ces points et vous en viendrez même à trouver les patrons anglais moins lourds et plus faciles à lire.

Prenons par exemple le fameux Lace Ribbon Scarf disponible gratuitement sur knitty.com.  Avec les quelques abréviations ci-dessus, vous êtes déjà en mesure de réaliser cette écharpe.  Voyons voir les explications du patron Lace Ribbon :

Directions

Loosely CO 53 sts.  (Monter 53 mailles sans trop serrer.  Vous pouvez toujours vous servir des dictionnaires anglais-français gratuits en ligne pour vous aider avec les termes que vous ne reconnaissez pas comme par exemple ici « loosely ».  Moi j’aime bien celui-ci : http://www.wordreference.com)

Work in Lace Ribbon Pattern until work measures 80 inches or desired length, ending with Row 24 of pattern. (Travailler le motif Lace Ribbon, c’est à dire la grille fourni dans le patron, jusqu’à ce que le travail mesure 80 pouces ou la longueur désirée)

K 2 rows. Loosely BO all sts. (Tricoter 2 rangs et rabattre sans trop resserrer toutes les mailles)

Voilà !  Le tricot en anglais, c’est rien de bien sorcier… 

Commentaires (9 Réponses)

04 November, 2020

Armelle

MERCI !! grâce à votre sens du partage je peux décoder un patron de “UGG boots” pour bébé trop craquantes !!! Je veux et je vais les faire. Merci encore

04 November, 2020

Michele Bergevin

Bonjour, Merci pour les infos. Je fais ma première pièce le Mistake rib scarf de raves. Que veux-tu dire ?
Slio1 knit wise, k1,p2,*K2,p2 repeat from *to last three stitches k2,p1
Merci beaucoup!

04 September, 2020

Mme Gagné

Merci à vous! :-)

04 September, 2020

Ferry

Bonjour,
j’ai besoin d’aide pour un modele en anglais svp!!!
Working all side seam decreases as set by last row, dec 1 st at each end of 8th and 3 foll 8th rows.
je ne comprends pas le 8eme, et 3 suivants 8eme rangs. comment cela se traduit ?? j’ai tout le reste mais ca, je ne comprends pas du tout :-(
merci pour votre retour

27 June, 2020

Ruol francoise

Bonjour, dans un graphique tricot de chez funky s knitting patern je ne comprends pas le signe indiqué à côté de chaque numéro de ligne par exemple
3k.p , 4 k.p ,5 k.p ect… pouvez m’en donner la signification s’il vous plaît ?

Laisser un commentaire

Les commentaires sont approuvés avant leur publication. Pour toutes questions, optez plutôt pour le formulaire de contact que vous trouverez dans le menu principal de notre site web. Les commentaires que vous transmettez ici ne sont pas modérés sur une base régulière.

x

FR
FR